
Citacions literàries de “La festa al jardí i altres contes”, de Katherine Mansfield
* Així era com s’havia de viure: despreocupadament, amb audàcia, donant-se un mateix del tot.
(© Katherine Mansfield, La festa al jardí i altres contes, dins Tots els contes, Proa, 2018, pàg. 236, © traducció Marta Pera Cucurell, 2017)
* That was the way to live—carelessly, recklessly, spending oneself.
(© Katherine Mansfield, The garden Party and Other Stories)
* Que injustos que són, els grans!
(© Katherine Mansfield, La festa al jardí i altres contes,dins Tots els contes, Proa, 2018, pàg. 238, © traducció Marta Pera Cucurell, 2017)
* How unfair grown-ups are!
(© Katherine Mansfield, The garden Party and Other Stories)
* Tan bon punt es moria una persona, també es moria la [seva] fotografia.
(© Katherine Mansfield, La festa al jardí i altres contes,dins Tots els contes, Proa, 2018, pàg. 317, © traducció Marta Pera Cucurell, 2017)
* As soon as a person was dead their photograph died too.
(© Katherine Mansfield, The garden Party and Other Stories)
* El senyor escriptor […] de tant en tant deixava els llibres i parava l’orella […] a aquella obra titulada Vida.
(© Katherine Mansfield, La festa al jardí i altres contes,dins Tots els contes, Proa, 2018, pàg. 343, © traducció Marta Pera Cucurell, 2017)
* The literary gentleman […] occasionally he laid aside his tomes and lent an ear […] to this product called Life.
(© Katherine Mansfield, The garden Party and Other Stories)
* No s’hi podia jugar, amb un negoci.
(© Katherine Mansfield, La festa al jardí i altres contes,dins Tots els contes, Proa, 2018, pàg. 416, © traducció Marta Pera Cucurell, 2017)
* No business […] could be played with.
(© Katherine Mansfield, The garden Party and Other Stories)