Autors, autores i títols analitzats

Montserrat Abelló
El miracle és viure. Vivències, Ara Llibres, Barcelona, 2015.

Miquel Adam
Torero d’hivern, Edicions de 1984, Barcelona, 2015.

Vasili Aksiónov
Una saga moscovita (Mосковская сага), traducció Marta Rebón, Navona Editorial, Barcelona, 2015.

Ferran Aisa
CNT, la força obrera de Catalunya, Editorial Base, Barcelona, 2013.

Caterina Albert
Solitud, Edicions 62, Barcelona, 2005.
Tots els contes 3, Club Editor, Barcelona, 2019.

Sílvia Alcàntara
Els dies sense glòria, Edicions de 1984, Barcelona, 2016.

Svetlana Aleksiévitx
La pregària de Txernòbil. Crònica del futur (Чернобыльская молитва), traducció Marta Rebón, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2016.

Sibilla Aleramo i Dino Campana
Cartes (1916-1918) (Un viaggo chiamato amore. Lettere 1916-1918), traducció Carme Arnau, Lleonard Muntaner Editor, Palma de Mallorca, 2012.

Sibilla Aleramo
Una dona (Una Donna), traducció Alba Dedeu, Adesiara Editorial, Martorell, 2013.

Susagna Aluja i Font
Tres guineus, Pagès Editors, Lleida, 2015.

Francesc-Marc Álvaro
Ara sí que toca!, Edicions 62, Barcelona, 2003.

Jorge Amado
Gabriela, clau i canyella (Gabriela, cravo e canela), traducció Anna Alsina Keith, Edicions 62, Barcelona, 2014.
Els vells mariners (Os velhos marinheiros), traducció Xavier Moral, Proa Edicions, Barcelona, 2014.

Joaquim Amat-Piniella
La clau de volta, Club Editor, Barcelona, 2014.

Niccoló Ammaniti
Tu i Jo (Io e Te), traducció Joan Cases, Angle Editorial, Barcelona, 2012.

Leonid Andréiev
La història dels set penjats (Рассказ о семи повешенных), traducció Jaume Creus, Adesiara Editorial, Martorell, 2018.

Sebastià Juan Arbó
Els homes de la terra i el mar (Los hombres de la tierra y el mar), traducció Joan Todó, Proa Edicions, 2015.

Jordi Arbonès i Albert Manent
Epistolari, edició de Ramon Farrés, Punctum, Lleida, 2011.

Jordi Arbonès i Joaquim Carbó
Epistolari, edició de Josefina Caball, Punctum, Lleida, 2013.

Jordi Arbonès i Manuel de Pedrolo
Epistolari, edició de Maria Elena Carné, Punctum, Lleida, 2011.

Jordi Arbonès i Matthew Tree
Epistolari, edició de Josefina Caball, Punctum, Lleida, 2014.

Hanna Arendt i Gershom Scholem
♣ Tradición y política. Correspondencia (1939-1964) (Hannah Arendt / Gershom Scholem Der Briefwechsel 1939-1964), traducció Linda Maeding i Lorena Silos, Editorial Trotta, Madrid, 2018.

Rafael Argullol
Moisès Broggi, cirurgià, l’any 104 de la seva vida, Quaderns Crema, Barcelona 2013.

Aristòtil
Ètica nicomaquea (Ta Ethika), traducció Josep Batalla, Obrador Edèndum, Santa Coloma de Queralt, 2015.

Vladímir Arséniev
Derzú Uzalà (Владивосток), traducció Miquel Cabal Guarro, Símbol Editors, Sant Cugat del Vallès, 2007.
Pel país de l’Ussuri (Путешествие в горную область), traducció Miquel Cabal Guarro, Símbol Editors, Sant Cugat del Vallès, 2007.

Silvio d’Arzo
Casa aliena (Casa d’altri), traducció Meritxell Cucurella-Jorba, Viena Edicions, Barcelona, 2021.

Martine Audet
El meu cap és fort allà on l’altra dansa (Ma tête est forte de celle qui danse), traducció Antoni Clapés, Cafè Central / Eumo Editorial, Barcelona / Vic, 2020.
Ma tête est forte de celle qui danse, Éditions du Noîrot, Montréal, 2016.
Des formes utiles, Éditions du Noroît, Montréal, 2023.

Jane Austen
 Orgull i prejudici (Pride and Prejudice), traducció Margarida Trias, Editorial Bambú, Barcelona, 2010.
Lady Susan (Lady Susan), traducció Alba Dedeu, Nørdicalibros, Madrid,2014.
Emma (Emma) traducció Alba Dedeu, Adesiara Editorial , Martorell, 2014.

Paul Auster
Viatges per l’Scriptorium (Travels in the Scriptorium), traducció Albert Nolla, Edicions 62, Barcelona, 2007.
Informe de l’interior (Repport from the interior), traducció Albert Nolla, Edicions 62, Barcelona, 2013.
♥ 4 3 2 1 (4 2 3 1 a novel), traducció Albert Nolla, Edicions 62, Barcelona, 2017.

Paul Auster i J.M. Coetze
Ara i aquí. Cartes (2008-2011) (Here and now [2008-2011]), traducció Albert Nolla i Dolors Udina, Edicions 62, Barcelona, 2012.

Nii Ayikwei Parkes
L’enigma de l’ocell blau (Tail Of The Blue Bird), traducció Xavier Pàmies, Club Editor, Barcelona, 2017.

Isaak Bàbel
La Cavalleria Roja (Konarmija), traducció Monika Zgustova, Proa Edicions, Barcelona, 2017.

Josep-Ramon Bach
L’instint. Obra poètica 1962-1993, Edicioions 3 i 4, València, 2017.

Margarita Ballester
L’infant i la mort, dins Després de la pluja, Cafè Central / Eumo Editorial, Barcelona / Vic, 2018.
Els ulls, dins Després de la pluja, Cafè Central /Eumo Editorial, Barcelona / Vic, 2018.

Honoré de Balzac
Splendeurs et misères des courtisanes, Le Livre de Poche, París, 2008.

Gerbrand Bakker
A dalt tot està tranquil (Boven is het stil), traducció Maria Rossich, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2012.
Deu oques blanques (De omweg), traducció Maria Rossich, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2013.

Josep Ballester
L’agitació de l’escriptura, Perifèric Edicions, Catarroja, 2009.

asha bandele (& Patrisse Khan-Cullors)
Cuando te llaman terrorista: Una memoria del Black Lives Matter (When They Call You a Terrorist: A Black Lives Matter Memoir), traducció Clara Ministral, Capitán Swing, Madrid, 2021.

Nir Baram
La bona gent (Anhasim tovim), traducció Eulàlia Sariola, Editorial Empúries, Barcelona, 2013.

Maria Barbal
♣ En la pell de l’altre, Columna Edicions, Barcelona, 2014.

Damià Bardera
Fauna Animal, El Cep i la Nansa Edicions, Vilanova i la Geltrú, 2011.

Heribert Barrera
Cambó, Dèria Editors, Barcelona, 2011.

Colin Barrett
Glanbeigh (Young Skins), traducció Celia Filipetto, Sajalín Editores, Barcelona, 2016.

Agustí Bartra
El gall canta per tots dos, Editorial Meteora, Mataró, 2012.

Sebastian Barry
A la banda de Canaan (Anhasim tovim), traducció Yannick Garcia, Edicions de 1984, Barcelona, 2013.

Charles Baudelaire
Consells als joves escriptors, traducció Lluís Maria Todó, Columna Edicions, Barcelona, 1996.
Correspondance, Éditions Gallimard, París, 2000.

Zygmunt Bauman
La riquesa d’uns quants beneficia tothom? (Does the Richness of the Few Benefit Us All?), traducció Josefina Caball Guerrero, Arcàdia, Barcelona, 2014.
Temps líquids (Liquid times), traducció Raül Garrigasait, Viena Edicions, Barcelona, 2007.
Vida de consum (Consum Life), traducció Raül Garrigasait, Viena Edicions, Barcelona, 2008.

Zygmunt Bauman i Ezio Mauro
Babel (Babel), traducció Helena Lamuela, Viena Edicions, Barcelona, 2015.

Antony Beevor
La guerra civil española (The Spanish Civil War), traducció Gonzalo Pontón, Editorial Crítica, Barcelona, 2005.

Jaume Benavente
Nocturn de Portbou, La Temerària Editorial, Sant Cugat del Vallès, 2015.
L’home que llegia Miquel Strogoff, Més Llibres, Barcelona, 2018.
Somnis de Valparaíso, Edicions Bromera, Alzira, 2020.
Els dies sense fiEdicions Bromera, Alzira, setembre del 2022.

Walter Benjamin
Infància a Berlín cap al 1900 (Berliner Kindheit un 1900), traducció Anna Soler Horta, Lleonard Muntaner Editor, Palma de Mallorca, 2013.

Thomas Bernhard
Els meus premis (Meine Preise), traducció Clara Formosa Plans, El Gall Editor, Pollença, 2014.
(Ja), traducció Clara Formosa Plans, El Gall Editor, Pollença, 2016.
L’imitador de veus (Der Stimmenimitator), traducció Clara Formosa Plans, El Gall Editor, Pollença, 2017.
Formigó (Beton), traducció Clara Formosa Plans, Quid Pro Quo Edicions, Pollença, 2020.
El nebot de Wittgenstein (Wittgensteins Neffe. Eine Freundschaft), traducció de Raül Garrigasait, Editorial Flaneur, Barcelona, 2018.

Thomas Bernhard i Siegfried Unseld
Correspondencia (Der Briefwechsel Thomas Bernhard/Siegfried Unseld), traducció Miguel Sáenz, Còmplices Editorial, Barcelona, 2012.

Prudenci Bertrana
Violeta, Edicions de la Ela Geminada, Figueres, 2013.
Josafat, Edicions de la Ela Geminada, Figueres, 2014.

David Bezmozgis
Nataixa i altres històries (Nathasa and Other Histories), traducció Ferran Ràfols Gesa, LaBreu Edicions, Barcelona, 2012.

Artur Bladé i Desumvila
L’exiliada Dietari de l’exili 1939-1940, Cossetània Edicions, Valls, 2006.
Viure a Tarragona, Fulls d’un dietari 1966-1969, dins Cicle dels dietaris I, Cossetània Edicions, Valls, 2010.
Viure a Tarragona, Fulls d’un dietari 1970-1971, dins Cicle dels dietaris I, Cossetània Edicions, Valls, 2010.
Francesc Pujols per ell mateix, dins Cicle de biografies III, Cossetània Edicions, Valls, 2011.
Geografia espiritual de Catalunya, dins Cicle de biografies III, Cossetània Edicions, Valls, 2011.
Viure a Tarragona, Fulls d’un dietari 1972-1974, dins Cicle dels dietaris II, Cossetània Edicions, Valls, 2012.
Viure a Tarragona, Fulls d’un dietari 1975-1976, dins Cicle dels dietaris II, Cossetània Edicions, Valls, 2012.
De França a Mèxic. Dietari de viatge, Editorial Duxelm, Barcelona, 2014.

Ana Blandiana
La por de la literatura (Spaima de literatură), traducció Corina Oproae, Cafè Central / Adia Edicions, Barcelona / Calonge, 2017.

Hans Blumenberg
Literatura, estética y nihilismo, diversos traductors, Editorial Trotta, Madrid, 2016.

Michael Bond
Un ós anomenat Paddington (A bear called Paddington), traducció Maria Rossich, Viena Edicions, Barcelona, 2010.

Ramon Bosch
El temps revingut, Emboscall Editorial , Les Franqueses del Vallès, 2015.

Dolors Bramon
L’islam avui. Alguns aspectes controvertits, Fragmenta Editorial, Barcelona, 2016.

Jacques Brault
À jamais, Éditions du Noroît, Montreal, 2023.

 Gerald Brenan
Una vida pròpia (A life of One’s Own), traducció Marta Pessarrodona, Edicions Destino, Barcelona, 1992.

Joseph Brodsky
La marca de l’aigua (Watermark), traducció Marcel Riera, Viena Edicions, Barcelona, 2011.

Marc Antoni Broggi
Per una mort apropiada, Edicions 62, Barcelona, 2011.

Moisès Broggi  i Teresa Pous
La necessitat de ser útil, Edicions 62, Barcelona 2012.

Anne Brontë
La llogatera de Wildfell Hall (The Tenant of Wildfell Hall), traducció Joan Antoni Cerrato, El Gall Editor, Pollença, 2013.

David Bueno
L’enigma de la llibertat, Edicions Bromera, València, 2011.

Gesualdo Bufalino
La llum i el dol (La luce e il lutto), traducció Francesc Morfulleda i Caralt, Adesiara Editorial, Martorell, 2013.

Charles Bukowski
Correus (Post Office), traducció de Martí Sales, Quid Pro Quo Edicions, Pollença, 2021.

Mikhaïl Bulgàkov
El Maestro y Margarita (Мастер и Маргарита), traducció Monika Zgustova, Navona Editorial, Barcelona, 2020.

Milena Busquets
También esto pasará, Anagrama Editorial, Barcelona, 2015.

Howard Butten
Quan jo tenia cinc anys em vaig matar (When I Was Five I Killed Myself), traducció Albert Folch, Blackie Books, Barcelona, 2013.

Lord Byron, John Keats, Mary & Percy Shelley
El mundo roto. Tres epistolarios románticos, traducció Gonzalo Torné, Alpha Decay, Barcelona, 2020.

Jaume Cabré
Les incerteses, Edicions Proa, Barcelona, 2015.
Quan arriba la penombra, Edicions Proa, Barcelona, 2017.

Jordi Cabré
Digues un desig, Enciclopèdia Catalana, Barcelona, 2019.

Pere Calders i Joan Triadú
La maleta extraviada, edició de Susanna Àlvarez i Montserrat Bacardí, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Montserrat, 2013.
Estimat amic. Cartes. Textos, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Montserrat, 2009.

Lluís Calvo
El meridià de París, Edicions Poncianes, Barcelona, 2016.

Carles Camps Mundó
La mort i la paraula Obra poètica (1988-2018), Llibres del Segle, Figueres, 2018.

Francisco Candel
♣ El gran dolor del mundo. Diarios 1944-1975, edició Anna Caballé i Gabriel JiménezDebate, Madrid, 2017.

Neus Canyelles
Mai no sé què fer fora de casa, Edicions Proa, Barcelona, 2014.

Karel Čapek
La guerra de les salamandres (Válka s mloky), traduccció Núria Mirabet, Editorial Males Hebres, Barcelona, 2016.
R.U.R (Rossum’s Universal Robots), traducció Núria Mirabet, Editorial Males Herbes, Barcelona, 2017.

Joaquim Carbó
Elogi de la formiga, Editorial Columna, Barcelona, 1996.

Àngel Carbonell
L’instant és tot, Embosacall Editorial, Les Franqueses del Vallès, 2016.

Lluís Casals
L’esclat que ara m’ofrenes. Obra poètica de Lluís Casals, edició de Pep Sanz Datzira, Curbet Edicions, Girona, 2018.

Alfonso R. Castelao
Coses (Couses), traducció Lluís Felip Aced, Edicions Empúries, Barcelona, 2000.

J.M. Castellet
Seductors, il·lustrats i visionaris, Edicions 62, Barcelona, 2009.

Ada Castells
♣ Pura sang, Edicions 62, Barcelona, 2012.

Otília Castellví
De les txeques de Barcelona a l’Alemanya nazi, Quaderns Crema, Barcelona, 2003.

Louis-Ferdinand Céline
Voyage au bout de la nuit, Éditions Gallimard, París, 1972.
Guignol’s band I, Éditions Gallimard, París, 1989.

Raymond Chandler
Adéu, nena (Farewell, My Lovelly), traducció Albert Fuentes, RBA / La Magrana, Barcelona, 2013.

G.K. Chesterton
Els relats del pare Brown, traducció Imma Estany, RBA / La Magrana, Barcelona 2013.

David Cirici
El setè àngel, Proa Edicions, Barcelona, 2017.

Antoni Clapés
Arbre que s’allunyà, LaBreu Edicions, Barcelona, 2017.
Epistolari Jordi Arbonès & Antoni Clapés, Punctum, Lleida, 2018.
Microgrames, amb Alícia Casadesús, Llibres del Segle, Figueres, 2018.
Clars, aquest matí, són els teus records, LaBreu Edicions, Barcelona, 2020.
Riu brogent I: Riu brogent, AdiA Edicions, Calonge, 2021.
Riu brogent II: Heimat (suite helvètica), AdiA Edicions, Calonge, 2021.
Riu brogent III: Allí on la llum, AdiA Edicions, Calonge, 2021.
Converses , amb Carles Hac MorQuid Pro Quo Edicions, Pollença, 2022.
Fer les cartes, amb Carles Hac MorQuid Pro Quo Edicions, Pollença, 2022.

Jordi Coca
♣ El diable i l’home just, Galaxia Gutenberg, Barcelona, 2014.
En caure la tarda, Edicions 62, Barcelona 2012.
Califòrnia, Galaxia Gutenberg, Barcelona, 2016.
♣ L’Emperador, Editorial Comanegra, Barcelona, 2017.

Jean Cocteau
♣ La dificultat de ser (La difficulté d’être), traducció Antoni Clapés, Edicions Quid Pro Quo, Pollença, 2018.

Richard Cohen
♣ Cómo piensan los escritores. Técnicas, manías y miedos de los grandes escritores (How To Write Like Tolstoy: A Journey into the Minds of Our Great Writers), traducció Laura Ibáñez, Blackie Books, Barcelona, 2018.

J.M. Coetzee
Escenes de la vida a províncies (Scenes from a provincial life), traducció Dolors Udina, Edicions 62, Barcelona, 2012.
La infantesa de Jesús (The Childhood of Jesus), traducció Dolors Udina, Edicions 62, Barcelona, 2013.

Antoine Compagnon
Quaranta nits amb Montaigne (Un été avec Montaigne), traducció Jordi Martín Lloret, Blackie Books, Barcelona, 2014.

Robert Coover
La festa de Gerald (Gerald’s Party), traducció de Jordi Larios, Quaderns Crema, Barcelona, 2023.

Joseph Conrad
Amb la corda al coll (The End of the Tether), traducció Marta Pera Cucurell, Viena Edicions, Barcelona, 2015.
♣ Memòria personal (Some reminiscences), traducció Josep M. Muñoz Lloret, L’Avenç, Barcelona, 2017.

Barbara Constantine
I a sobre… la Paulette (Et puis, Paulette…), traducció Marina Espasa, Editorial Empúries, Barcelona, 2013.

Joan Coromines, Pere Bosch i Gimpera, Pau Vila i Antoni Griera
Epistolari, a cura de Josep Ferrer i Joan Pujadas, Fundació Pere Coromines, Barcelona, 2014.

Santi Cortés
El compromís amb la cultura, Edicions 3 i 4, València, 2014.

Mia Couto
La confessió de la lleona (A confissão da leoa), traducció Pere Comellas, Edicions del Periscopi, Barcelona, 2016.

Alfonso Cuatrecasas
Amor y sexualidad en la antigua roma, Grupo Difusión, 2009.

Llibert Cuatrecasas
El pas per la vida al meu país, Editorial Proa, Barcelona, 2010.

Michael Cunningham
Quan cau la nit (By nigthfall), traducció Marta Pera Cucurell, Edicions 62, Barcelona, 2011.

Anna Dalmau i Anna Mora
Pau Casals i Andreu Claret: correspondència a l’exili, Editorial Mediterrània, Barcelona, 2009.

Roald Dahl
Els millors relats de Roald Dahl, traducció Ferran Ràfols Gesa, Sembra Llibres, Carcaixent, 2016.

Anna Maria Dalí
Salvador Dalí vist per la seva germana, edició Mariona Sugranyes, Viena Edicions, Barcelona, 2012.

Ramon d’Abadal
Els primers comtes catalans, La Magrana, Barcelona, 2011.

DD. AA. (Diversos autors)
101 cuentos clásicos de la China, Editorial Edaf, 1996.
Contes russos II, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Montserrat
A l’atac!, Grans batalles de la història antiga d’Europa i el Pròxim Orient, edició Borja Antela-Bernárdez i Jordi Vidal, Edicions la Magrana, Barcelona, 2012.
Crònica d’un país, 15 articles imprescindibles, edició Josep M. Casasús, Dèria Editors, Barcelona, 2011.
Som una espècie violenta?, Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona, Barcelona, 2013.
Poesia catalana avui 2000-2015, Editorial Fonoll, Juneda, 2017.
Tafanejar. Llibreries del mónMés Llibres, Barcelona, 2017.
Les baules que falten Antologia del premi Bernat Vidal i Tomàs, AdiA Edicions, Calonge, 2019.
«The Paris Review», Entrevistas, Vol. I (1953-1983), traducció María Belmonte, Javier Calvo, Gonzalo Fernández Gómez i Francisco López Martín, Acantilado, Barcelona, 2021.
♣ «The Paris Review», Entrevistas, Vol. II (1984-2012),traducció María Belmonte, Javier Calvo, Gonzalo Fernández Gómez i Francisco López Martín, Acantilado, Barcelona, 2021.

Maiol de Gràcia Clotet
La Peixera, Edicions del Periscopi, Barcelona, 2013.

Denise Desautels
♣ D’on sorgeix de vegades un braç d’horitzó (I) (D’où surgit parfois un bras d’horizonÉditions Gallimard, Paris, 2022) traducció d’Antoni ClapésLaBreu Edicions, Barcelona, 2022.
D’on sorgeix de vegades un braç d’horitzó (II) (D’où surgit parfois un bras d’horizonÉditions Gallimard,  Paris, 2022) traducció d’Antoni ClapésLaBreu Edicions, Barcelona, 2022.
D’on sorgeix de vegades un braç d’horitzó (i III) (D’où surgit parfois un bras d’horizonÉditions Gallimard,  Paris, 2022) traducció d’Antoni ClapésLaBreu Edicions, Barcelona, 2022.
L’angle noir de la joieÉditions Gallimard, Paris, 2022.
Disparaître, Éditions Noroît, Montréal, 2021; L’herbe qui tremble, Paris, 2021.

Marie Desplechin
Retrat d’Olivia (Sans moi), traducció Carles Miró, Editorial Empúries, Barcelona, 2000.

Alexandre Deulofeu
Memòries de la revolució, de la guerra i de l’exili, Volum I, Editorial Emporitana, Figueres, 1974.

Charles Dickens
 Els papers pòstums del Club Pickwick, (The Posthumous Papers of the Pickwick Club), traducció Miquel Casacuberta, A Contravent, Barcelona, 2012.
David Copperfield (DavidCopperfield), traducció Joan Sellent Arús, Navona Editorial, Barcelona, 2018.

D.L. Doctorow
El cervell de l’Andrew (Andrew’s Brain), traducció Maria Iniesta

Fiódor Dostoievski
Memòries de la casa morta (Записки из мертвого дома), traducció Jaume Creus, Adesiara Editorial, Martorell, 2012.
Les nits blanques (Белые ночи, Bèlie notxi), traducció Miquel Cabal Guarro, Angle Editorial, 2015.
Crim i càstig (Преступление и наказание), traducció Miquel Cabal Guarro, Angle Editorial, 2021.
Apunts del subsòl (Записки из подполья), traducció Miquel Cabal Guarro, La casa dels clàssics, Barcelona, 2021.
Una novel·la en nou cartes (Роман в девяти письмах), traducció de Marta Nin, Godall Edicions, Barcelona, 2021.
Un cor dèbil (Слабое сердце), traducció de Marta Nin, Godall Edicions, Barcelona, 2021.
Un lladre honrat (Честный вор), traducció de Marta Nin, Godall Edicions, Barcelona, 2021.
Una noia dòcil (Кроткая), traducció de Marta Nin, Godall Edicions, Barcelona, 2021.
El somni d’un home ridícul (Сон смешного человека), traducció de Marta Nin, Godall Edicions, Barcelona, 2021.
Una història desagradable (Скверный анекдот), traducció Marta Sánchez Nieves, Nórdica Libros, Madrid, 2021.
El doble (Двойник), traducció Xènia Dyakonova, Quid Pro Quo Edicions, Pollença, 2021.
Cartes (1838-1867), traducció de Miquel Cabal Guarro, Edicions del Cràter, Barcelona, 2023.

Serguei Dovlàtov
La filial (Filial), traducció Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, Barcelona, 2016.

Réjean Ducharne
L’engolida dels engolits (L’avalée des avalés), traducció Susanna Fosch, Lleonard Muntaner Editor, Palma de Mallorca, 2017.

Alexandre Dumas fill
La Dama de les camèlies (La Dame aux Camélias), traducció Lídia Anoll, Adesiara Editorial, Martorell, 2012.

Louise Dupré
Plus haut que les flammes, Éditions du Noroît, Montréal, 2010, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2010.
Més amunt que les flames, traducció Lídia Anoll, Cafè Central / Eumo Editorial, Barcelona / Vic, 2016.
L’album multicolore, Éditions Héliotrope, Montréal, 2014.
L’àlbum multicolor (L’album multicolore), traducció Montserrat Gallart i Sanfeliu, Editorial Trípode, Lleida, 2020.
Théo à jamais, Éditions Héliotrope, Montréal, 2020.
Nous ne sommes pas des féesMémoire d’encrier, Montréal, 2022 (avec Ouanessa Younsi).
Exercices de joie Premier compte-renduÉditions du Noroît, Montréal, 2022, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2022.
♠ Exercices de joie Deuxième compte-renduÉditions du Noroît, Montréal, 2022, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2022.
♣ Exercices de joie Trosième compte-renduÉditions du Noroît, Montréal, 2022, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2022.
Exercices de joie Quatrième compte-renduÉditions du Noroît, Montréal, 2022, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2022.

Joan Duran i Ferrer
Nua cendra, Edicions 3 i 4, València, 2020.

Marguerite Duràs
La tarda del Senyor Andesmas (L’Après-midi de monsieur Andesmas), traducció Marc Colell i Teixidó, LaBreu Edicions, Barcelona, 2015.
El dolor (La douleur), traducció Arnau Pons i Blanca Llum Vidal, LaBreu Edicions, Barcelona, 2019.

Gerard Durell
La meva família i altres animals (My Family and other Animals), traducció Pep Julià, Editorial Empúries, Barcelona, 2021.
Ocells, bèsties i parents (Birds, Beasts and Relatives), traducció Pep Julià, Editorial Empúries, Barcelona, 2021.

Friedrich Dürrenmatt
La promesa (Das Vesprechen), traducció Artur Quintana, Viena Edicions, Barcelona, 2011.

Jean Echenoz
14 (14) traducció Anna Casassas, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2013.

Dave Eggers
Un holograma per al rei (A Hologram from the King), traducció Ferran Ràfols Gesa, Edicions del Periscopi, Barcelona 2014.

T.S. Eliot
Quatre quartets (Four Quartets), traducció Àlex Susanna, Edicions Viena, Barcelona, 2010.

Najat El Hachmi
La filla estrangera, Edicions 62, Barcelona, 2015.

Jaume Escoda
Els meus millors pròlegs, La Temerària Editorial, Sant Cugat del Vallès, 2015.

Joan Esculies
Joan Solé i Pla, Un separatista entre Macià i Companys, Edicions de 1984, Barcelona, 2011.

Josep Espunyes
♣ Obra pòetica, Edicions Salòria, La Seu d’Urgell, 2012.

Fabián Estapé
El joc del viure, RBA / La Magrana, Barcelona, 2004.

Laia Fàbregues
La nena dels nou dits, Editorial Columna, Barcelona, 2008.

Anne Fadiman
Ex-libris. Confessions d’una lectora (Ex-libris: Confessions of a Common Reader), traducció Carlota Torrents, Eumo Editorial, Vic, 2000.

Hans Fallada
Aquest cor que et pertany (Dies Herz, das dir gehört), traducció Ramon Monton, Edicions de 1984, Barcelona, 2015.
L’home que volia arribar lluny (Ein Mann will nach oben), traducció Ramon Monton, Edicions de 1984, Barcelona, 2013.
Llop entre llops (Wolf unter Wölfen), traducció Ramon Monton, Edicions del 1984, Barcelona, 2012.

John Fante
A l’oest de Roma (West of Rome), traducció Martí Sales, Edicions de 1984, Barcelona
La germandat del raïm (The Brotherhood of the Grape), traducció Martí Sales, Edicions de 1984, Barcelona, 2013.

Remo Fasani
Novenaris (Novenari), traducció Antoni Clapés, AdiA Edicions, Calonge, 2020.

William Faulkner
El soroll i la fúria (The sound and the fury), traducció Jordi Arbonès, Navona Editorial, Barcelona, 2021.

Jörg Fauser
Matèria primera (Rohstoff), traducció Ignasi Pàmies, LaBreu Edicions, Barcelona, 2013.

Laura Fernández
La señora Potter no es exactamente Santa ClausLiteratura Random House, Barcelona, 2021.

Bernat Ferrer
Converses amb Oriol Junqueras, Viena Edicions, Barcelona, 2011.

Josep M. Ferrer-Arpí
El primer estel del capvespre a Angkor, Editorial Arrela, Maó, 2014.

Francis Scott Flitzgerald
El Gran Gatsby (The Great Gatsby), traducció Ferran Ràfols Gesa, LaBreu Edicions, Barcelona, 2021.

Gustave Flaubert
Madame Bovary, Le Livre de Poche, París, 1999.
Trois contes, Le Livre de Poche, París, 1972.
La tentation de Saint Antoine, Folio Clàssique, Éditions Gallimard, París, 2006.

Marcello Fois
Memòria del buit (Memoria del vuoto), traducció Anna Casassas, Edicions del Periscopi, Barcelona, 2015.

Josep Fontana
La construcció de la identitat, Editorial Base, Barcelona, 2005.

Richard Ford
Canadà (Canada), traducció Josefina Caball Guerrero, Anagrama / Edicions Empúries, Barcelona, 2013.

Joan Fuster
Correspondència 14. La generació valenciana dels seixanta, Edicions 3 i 4, València, 2014.

Shichirô Fukazawa
Narayama (楢山節考), traducció Alfred Badia, Edicions Proa, Barcelona, 1984.

Amity Gaige
Les bones intencions (Schroeder), traducció Marta Pera Cucurell, Edicions Empúries, Barcelona, 2015.

Jordi Galli
La ruta invisible, Quaderns Crema, Barcelona, 2024.

Mireille Gansel

Traduir com transhumar (Traduire comme transhumer), traducció Dolors Udina, Lleonard Muntaner, Palma de Mallorca, 2021.

Yannick Garcia
La nostra vida vertical, L’Altra Editorial, Barcelona, 2014.

Gabriel García Márquez
Memoria de mis putas tristes, Mondadori, 2004.

Elizabeth Gaskell
Cranford (Cranford), traducció Victòria Alsina, Adesiara Editorial, Martorell, 2013.

Gaziel
Tot s’ha perdut, RBA / La Magrana, Barcelona, 2014.
♣ Meditacions en el desert (1946-1953), L’Altra Editorial, Barcelona, 2018.

André Gide
Journal. Une anthologie (1889-1945), Éditions Gallimard, París, 2012.
Les Faux-Monnayeurs, Éditions Gallimard, París, 1972.

Petr Ginz
Diari de Praga (1941-1942) (Prager Tagebuch, 1941–1942), traducció Kepa Uharte, Quaderns Crema, Barcelona, 2006.

Natalia Ginzburg
Ha anat així (È stato così), traducció Alba Dedeu, Edicions de la Ela Geminada, Girona, 2017.
Tot el teatre I (1965-1967) (Tutto il teatro), traducció Meritxell Cucurulla-Jorba, Prometeu Edicions / El Cep i la Nansa Edicions, Vilanova i la Geltrú, 2019.

Jean Giono
L’home que plantava arbres (L’homme qui plantait des arbres), traducció Isabel-Clara Simó, Viena Edicions, Barcelona, 2008.

Johann Wolfgang Goethe
Egmont (Egmont), traducció Joaquim Peña, Curbet Edicions, Girona, 2019.

Nikolai Gógol
La nit de Nadal (Ночь перед Рождеством), traducció Lurdes Pons, Edicions de L’Albí, Lleida, 2010.

Witold Gombrowicz
Curs de filosofia en sis hores i quart (Cours de philosophie en six heures et quart), traducció Clàudia Casanova, Àtic dels Llibres, Barcelona, 2015.

Graham Greene
Un cas enllestit (A Burnt-out case), traducció Ramon Folch i Camarasa, Edicions 62, Barcelona, 1991.

Vassili Grossman
Repòs etern i altres narracions, traducció Àngels Llòria, Galaxia Gutenberg, Barcelona

Joanna Gruda
El nen que sabia parlar l’idioma dels gossos (L’enfant qui savait parler la langue des chiens), traducció Isabel Obiols, Blackie Books, Barcelona

Anna Gual
Molsa, AdiA Edicions, Calonge, 2016.

Antoni Gual
Locus, La Campana, Barcelona, 2015.

Domènec Guansé
Catalunya a l’exili, Cossetània Edicions, Valls, 2014.

Hakan Günday
Daha! (Daha), traducció Jordi Martín Lloret, Edicions del Periscopi, Barcelona, 2017.

Helene Hanff
84, Charing Road (84 Charing Road), traducció Puri Gómez Casademont, Anagrama / La Butxaca, Barcelona, 2012.

Chad Harbach
L’art de la defensa (The Art of Fielding), traducció Josefina Caball Guerrero, Columna Edicions, Barcelona, 2013.

Thomas Hardy
Lluny del brogit del món (Far from the Madding Crowd), traducció Xavier Pàmies, Viena Edicions, Barcelona, 2013,

Jaroslav Hašek
Les aventures del bon soldat Švejk (Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války), traducció Monika Zgustova, Galaxia Gutenberg / Cercle Lectortsor, Barcelona

Alfred Hayes
Una cara coneguda (My face for the worls to see), traducció Albert Torrescasana, Edicions 62, Barcelona, 2015.

Martin Heidegger
Cuadernos negros (1931-1938) (Schwarzen Hefte II-VI), traducció Alberto Ciria, Editorial Trotta, Madrid, 2017.
Cuadernos negros II (1938-1939) (Schwarzen Hefte VII-XI), traducció Alberto Ciria, Editorial Trotta, Madrid, 2018.

Hallgrímur Helgason
La dona a 1000° (Konan við 1000°- Herbjörg María Björnsson segir frá), traducció Maria Llopis Freixas, Edicions 62, Barcelona, 2013.

Jad Hatem
Amb tinta blanca. La poesia de Josep M. Sala-Valldaura, traducció de Nathalie Bittoun-Debruyne, Pagès Editors, Lleida, 2022.

Ernst Hemingway
París era una festa (A Moveable Fest), traducció Ferran Ràfols Gesa, Viena Edicions, Barcelona, 2018.

Hermann Hesse
♣ El llop estepari (Der Steppenwolf), traducció  Margarida Sugranyes, La Butxaca / Edicions 62, Barcelona, 2010.

James Hilton
Passi-ho bé, senyor Chips (Goodbye, Mr. Chips), traducció Miquel Desclot, Viena Edicions, Barcelona, 2012.

Joan Manuel Homar
La lentitud de la mirada, El Gall Editor, Pollença, 2017.

Bohumil Hrabal
El meu gat Autíčko (Autíčko), traducció Monika Zgustova, Galaxia Gutenberg, Barcelona, 2016.
Una soledad demasiado ruidosa (Příliš hlučná samota), traducció Monika Zgustova, Galaxia Gutenberg, Barcelona, 2021.

Siri Hustvedt
El món resplendent (The Blazing World), traducció Ferran Ràfols Gesa, Editorial Anagrama, Barcelona 2014.

Yasushi Inoue
♣ L’escopeta de caça, traducció Jordi Mas López, Edicions Quid Pro Quo, Pollença, 2018.

Josep Irla i Bosch
Memòries d’un president a l’exili, edició de Jordi Gaitx Moltó, Viena Edicions, Barcelona, 2010.

John Irving
En una sola persona (In one person), traducció Marta Pera Cucurell, Edicions 62, Barcelona, 2013.

Kazuo Ishiguro
♣ El que resta del dia (The Remains of the Day), traducció Xavier Rius, Edicions 62, Barcelona, 1991.

Philippe Jaccottet
L’entretien des muses. Chroniques de poésie, Éditions Gallimard, París, 1968.
Aires (Airs), traducció Antoni Clapés, Cafè Central / Eumo Editorial, Barcelona / Vic, 2017.
L’ignorant Poemes 1952-1956 (L’ignorant. Poémes 1952-1965), traducció Antoni Clapés, Lleonard Muntaner Editor, Palma de Mallorca, 2017.
Quadern de verdor (Cahier de verdure), traducció Antoni Clapés, AdiA Edicions, Calonge, 2021.

Jerome, de Jerome K.
Tres homes en una barca (per no parlar del gos) (Three Men in a Boat [To Say Nothing of a Dog]), traducció Josep Marco, Blackie Books, Barcelona, 2015.

Àngel Jiménez
En memòria de Felip Calvet i Costa (1920-1999), Ajuntament de Sant Feliu de Guíxols i Diputació de Girona, Girona, 2003.

Ba Jin
Família (Jia), traducció Eulàlia Jardí, Viena Edicions, Barcelona, 2011.

Gabriel Josipovici
Era broma (Only jocking), traducció Ferran Ràfols Gesa, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2014.
Era una broma (Only jocking), traducció Juan De Sola, Còmplices Editorial, Barcelona, 2014.
Infinit. Història d’un moment (Infinity), traducció Ferran Ràfols Gesa
Infinito. La historia de un momento (Infinity), traducció Juan De Sola
Moo Pak (Moo Pak), traducció Juan De Sola, Còmplices Editorial, Barcelona, 2012.
Moo Pak (Moo Pak), traducció Ferran Ràfols Gesa, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2012.

James Joyce
Cartes. Antologia, traducció Dídac Pujol, Obrador Edèndum, Santa Coloma de Queralt, 2013.

Franz Kafka
La carta al pare (Brief an den Vater), traducció Joan Ferrarons, Angle Editorial, Barcelona, 2020.
Cartes a Milena (Briefe a Milena), traducció Clara Formosa Plans, Quid Pro Quo Edicions, Pollença, 2018.
El castell (Das Schloss. Roman in der Fassung der Handschrift), traducció Joan Ferrarons, Club Editor, Barcelona, 2019.

Theodor Kallifatides
Mares i fills (Μητέρες και γιοι), traducció Montserrat Camps, Galaxia Gutenberg, Barcelona, 2020.

Vassili Kandinski
De l’espiritual en l’art (Über das Geistige in der Kunst), traducció Clàudia Casanova, Àtic dels Llibres, Barcelona, 2016.

Immanuel Kant
Crítica de la raó pura (Kritik der reinen Vernunft), Primer apunt, traducció Miquel Montserrat Capella, Edicions de la Universitat de Barcelona, Barcelona, 2024.
Crítica de la raó pura (Kritik der reinen Vernunft), Segon apunt, traducció Miquel Montserrat Capella, Edicions de la Universitat de Barcelona, Barcelona, 2024.

Sayed Kashua
Segona persona del singular (Gūf schenī jachīd), traducció Roser Lluch i Oms, Edicions de 1984, Barcelona, 2014.

Hiromi Kawakami
Manazuru. Una història d’amor (Manazuru), traducció Marina Bornas Montaña, Quaderns Crema, Barcelona

Yasunari Kawabata
La casa de les belles adormides (Nemureru bijo), traducció Sandra Ruiz Morilla i Albert Mas-Griera, Viena Edicions, Barcelona, 2007.

Yasunari Kawabata i Yukio Mishima
Kawabata-Mishima, Correspondance (Kawabata Yasunari – Mishima Yukio: Ohfuku shokan), traducció Dominique Palme, Le Livre de Poche, París, 2002.

Nikos Kazantzakis
El crist de nou crucificat (Ο Χριστός ξανασταυρώνεται), traducció Joan Sales (revisada per Pau Sabaté), Club Editor, Barcelona, 2018.

Claire Keegan
Tres llums (Foster), traducció Marta Hernández i Zahara Méndez, Editorial Minúscula,  Barcelona, 2017.

Stephen Kelman
Els consells del colom (Pigeon English), traducció Albert Torrescasana, Proa Edicions / Salamandra, Barcelona, 2015.

Patrisse Khan-Cullors (& asha bandele)
Cuando te llaman terrorista: Una memoria del Black Lives Matter (When They Call You a Terrorist: A Black Lives Matter Memoir), traducció Clara Ministral, Capitán Swing, Madrid, 2021.

Søren Kierkegaard
La repetición (Gjentagelsen), dins Escritos Volumen 4/1, traducció Darío González i Óscar Parcero, Editorial Trotta, Madrid, 2019.
Temor y temblor (Frygt og Bæven), dins Escritos Volumen 4/1, traducció Darío González i Óscar Parcero, Editorial Trotta, Madrid, 2019.
Migajas filosóficas (Philosophiske Smuler), dins Escritos Volumen 4/2, traducció Darío González i Óscar Parcero, Editorial Trotta, Madrid, 2016.
El concepto de la angustia (Begrebet Angest), dins Escritos Volumen 4/2, traducció Darío González i Óscar Parcero, Editorial Trotta, Madrid, 2016.
Prólogos, dins Escritos Volumen 4/2, traducció Darío González i Óscar Parcero, Editorial Trotta, Madrid, 2016.

Michael Köhlmeier
Idil·li amb gos ofegant-se (Idylle mit ertrinkendem Hund), traducció Joan Ferrerons, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2012.

William Kotzwinkle
El nedador del mar secret (Swimmer in the Secret Sea), traducció Yannick Garcia, Navona Editorial, Barcelona, 2015.

Daniela Krien
Algun dia ens ho explicarem tot (Irgendwann werden wir uns alles erzählen), traducció Carme Gala, Editorial Empúries, Barcelona, 2013.

Bernardo Kucinski
Les tres morts de K. (K.), traducció Pere Comellas, Raig Verd Editorial, Barcelona 2013.

Alice Kuipers
La vida a la porta de la nevera (Life on the Refigerator Door), traducció Nausica Solà, Ara Llibres, Barcelona, 2007.

Milan Kundera
El Teló (Le rideau), traducció Xavier Lloveras Puchercos, Tusquets Editores, Barcelona, 2005.

Carmen Laforet
Nada, Ediciones Destino, Barcelona, 1945.

Madame Lafayette
♣ La Princesse de Clèves, Flammarion, París, 2009.

John Le Carré
Una veritat delicada (A Delicate Truth), traducció Marc Rubió, Edicions 62, Barcelona, 2013.
Volar en cercles (The Pigeon Tunnel. Stories from My Life), traducció Marc Rubió, Edicions 62, Barcelona, 2016.

Pierre Lemaitre
Ens veurem allà dalt (Au revoir là-haut), traducció Albert Pejó, Edicions Bromera, 2014.

Jonathan Lethem
Pistola, amb música de fons (Gun, with Occasional Music), traducció Ferran Ràfols Gesa, Editorial Males Herbes, Barcelona, 2013.
Els jardins de la dissidència (Dissident Gardens), traducció Ferran Ràfols Gesa, Editorial Males Herbes, Barcelona, 2014.

Édouard Levé
Autoretrat (Autoportait), traducció Marta Marfany Simó, Quid Pro Quo Edicions, Pollença, 2018.
♥ Suïcidi (Suicide), traducció Marta Marfany Simó, Quid Pro Quo Edicions, Pollença, 2018.

Marina Lewycka
La petita història dels tractors en ucraïnès (A short history of tractors in ukrainian), traducció Joan Puntí, La Campana, Barcelona, 2006.

Aina Li
El noi del bus, Fanbooks, Barcelona, 2015.

Rywka Lipszyc
El diari de la Rywka (The Diary of Rywka Lipszyc), traducció Josefina Caball, Edicions Empúries, Barcelona, 2015.

Laia Llobera
Certesa de la llum, LaBreu Edicions, Barcelona, 2014.
♣ Boscana, Lleonard Muntaner Editor, Palma de Mallorca, 2018.

Josep M. Llompart
Poesia completa, edició de Cèlia Riba, El Gall Editor, Pollença, 2019.

Roc Llop
♣ Contes negres vora el Danubi, A Contravent, Barcelona, 2013.

Llort
La imperfecció de les bombolles, Arola Editors, Tarragona, 2009.
Si quan et donen per mort un dia tornes, RBA / La Magrana, Barcelona, 2012.
Sota l’asfalt, RBA / La Magrana, Barcelona, 2015.

Hèctor López Bofill
♣ La trama contra Catalunya, Angle Editorial, Barcelona, 2013.

Carles López Rovira
La Conquesta de Catalunya, Editorial Base, Barcelona, 2012.

Jovi Lozano-Seser
El traductor, AdiA Edicions, Calonge, 2015.

Amin Maalouf
Els desorientats (Les désorientés), traducció Anna Casassas, Alianza Editorial, Madrid, 2013.

Maarouf, Mazen
Acudits per a milicians (نكات للمسلحين،), traducció Margarida Castells Criballés, Navona Editorial, Barcelona, 2019.

Alice McDermontt
Algú (Someone), traducció Marta Hernández i Zahara Méndez, Editorial Minúscula, Barcelona, 2015.

Helen Macdonald
F de falcó (H is for Hawk), traducció Ricard Vela, Àtic dels llibres, Barcelona, 2016.

Ian MacEwan
La llei del menor (The Children Act), traducció Albert Torrescasana, Llibres Anagrama, Barcelona, 2015.

Albert Manent
La represa. Memòria personal, crònica d’una generació (1946-1956), Edicions 62, Barcelona, 2008.

Thomas Mann
La mort a Venècia (Der Tod in Venedig), traducció Joan Fontcuberta, Navona Editorial, Barcelona, 2020.
Els Buddenbrook. La decadència d’una família (Buddenbrooks. Verfall einer Familie), traducció Joan Fontcuberta, Navona Editorial, Barcelona, 2021.

Frederic Manning
La part que ens toca (Her privates we), traducció Carme Geronès i Carles Uritz, Adesiara Editorial, Mataró, 2011.

Katherine Mansfield
♣ Diaris (The Journal of Katherine Mansfield), traducció Marta Pera Cucurell, L’Avenç, Barcelona, 2018.
Felicitat i altres contes (Bliss  and Other Stories), dins Tots els contes, traducció Marta Pera Cucurell, Proa Edicions, Barcelona, 2018.
La festa al jardí i altres contes (The Garden Party and Other Stories), dins Tots els contes, traducció Marta Pera Cucurell, Proa Edicions, Barcelona, 2018.
Un niu de tórtores i altres contes (The Dove’s Nest and Other Stories), dins Tots els contes, traducció Pep Julià, Proa Edicions, Barcelona, 2018.
Una mica infantil i altres contes, (Something Childish and Other Stories), dins Tots els contes, traducció Pep Julià, Proa Edicions, Barcelona, 2018.
En una pensió alemanya (In a German Pension), dins Tots els contes, traducció Anna Llisterri, Proa Edicions, Barcelona, 2018.

Maria-Mercè Marçal
Sota el signe del drac. Proses crítiques (1985-1997), Editorial Comanegra, Barcelona, 2020.
Contra la inèrcia. Textos polítics (1979-1980), Editorial Comanegra, traducció Pere Comellas, Barcelona, 2019.

Eduard Márquez
L’últim dia abans de demà, Editorial Empúries, Barcelona, 2011.

Miquel Martí i Pol i Joan Vinyoli
Barcelona / Roda de Ter, Editorial Empúries, Barcelona, 2014.

Andreu Martín
Les escopinades dels escarabats, Edicions Bromera, València, 2013.

Laia Martinez i Lopez
Afollada, LaBreu Edicions, Barcelona, 2016.

José Luis Martín Ramos
La rereguarda en guerra, L’Avenç, Barcelona, 2012.

Armand Matias Guiu
Què penses després de fer-ho, Quaderns Crema, Barcelona, 1994.

Somerset Maugham
Una casa a Florència (Up at the Villa), traducció Julià de Jòdar, Viena Edicions , Barcelona, 2010.

Joan-Carles Mèlich
La prosa de la vida Fragments filosòfics II, Fragmenta Editorial, Barcelona, 2016.
♠ Contra els absoluts. Converses amb Ignasi Moreta, Fragmenta Editorial, Barcelona, 2018.

Herman Melville
Bartleby, el escribiente (Bartelby, The Scrivener: A Story Of Wall-street), traducció Enrique de Hériz, Navona Editorial, Barcelona, 2019.

Joachim Meyerhoff
Que tot sigui com no ha estat mai (Wann wird es endlich wieder so, wie es nie war), traducció Joan Ferrerons i Carlota Gurt, Edicions 62, Barcelona, 2015.

Leonard Michaels
Sylvia (Sylvia), traducció Dolors Udina, Edicions Viena, Barcelona, 2010.

Amanda Mikhalopulu
M’agradaria (I’d Like), traducció Mercè Guitart, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2012.

Joan F. Mira
El tramvia groc, Edicions Proa, Barcelona, 2013.

Pau Miserachs
Ni república, ni democràcia, Duxelm, Barcelona, 2012.

Patrick Modiano
L’herba de les nits (L’herbe des nuits), traducció Mercè Ubach, Proa Edicions, Barcelona, 2014.

Bruno Monsaingeon
«Mademoiselle» Conversaciones con Nadia Boulanger (Mademoiselle. Entretiens avec Nadia Boulanger), traducció Javier Albiñana, Acantilado, Barcelona, 2018.

Assumpta Montellà
El silenci dels telers, Ara Llibres, Barcelona, 2012.

Carles Hac Mor
Converses, amb Antoni Clapés, Quid Pro Quo Edicions, Pollença, 2022.
Fer les cartes, amb Antoni Clapés, Quid Pro Quo Edicions, Pollença, 2022.

Mercè Morales Montoya
La Generalitat de Josep Irla i l’exili polític català, Editorial Base, Barcelona, 2008.

Alberto Moravia
Agostino (Agostino), traducció Francesc Sales, Editorial Empúries, 1991.

Marc Moreno
Contra l’aparador, Llibres del Delicte, Barcelona, 2015.

Greg Mortenson i David Oliver Relin
Tres tasses de te (Three coups of tea), traducció Natxo Morera de la Vall, Ara Llibres, Barcelona, 2008.

Hamid Moshin
Com fer-se fastigosament ric a l’Àsia emergent ((How To Get Filthy Rich in Rising Asia), traducció Carles Miró, Edicions de Periscopi, Barcelona, 2013.

Jaume Munar
Wunderwaffe, Cafè Central / Eumo, Barcelona / Vic, 2016.
El futur. Poesia de la inexperiència, Cafè Central / Adia Edicions, Barcelona / Calonge, 2018.

Alice Munro
Estimada vida (Dear Life), traducció Dolors Udina, Club Editor, Barcelona, 2013.

Haruki Murakami
El noi sense color i els seus anys de pelegrinatge (Shikisaiwo motanai Tazaki Tsukuru to kareno junreino toshi), traducció Jordi Mas López, Editorial Empúries, 2013.
Homes sense dones (Onna no inai otokotachi), traducció Albert Nolla i Jordi Mas López, Editorial Empúries, 2015.
De què parlo quan parlo d’escriure (Shokugyō to shite no shōsetsuka), traducció Jordi Mas López, Editorial Empuriés, Barcelona, 2017.

Michela Murgia
L’acabadora (Accabadora), traducció Mercè Ubach Dorca, Raval Edicions / Proa, Barcelona, 2011.

Anna Murià
L’obra de Bartra. Assaig d’aproximació, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Montserrat, 2012.

Fiston Mwanza Mujila
Tram 83 (Tram 93), traducció Anna Casassas, Edicions del Periscopi, Barcelona, 2015.

Vladimir Nabokov
Foc pàl·lid (Pale Fire), traducció Assumpta Camps i Josep M. Jaumà, La Magrana, 2014.

Ivette Nadal
L’àngel i la infermesa del pensament, Cafè Central / Eumo Editorial, Barcelona / Vic, 2020.

Marta Nadal
Baules. Vint-i-una escriptores i la seva literatura, Editorial Comanegra, Barcelona, 2021.

Marie Ndiaye
Trois femmes puissantes, Éditions Gallimard, París, 2009.

Irene Némirovsky
El Ball (Le bal), traducció Xavier Pàmies, Viena Edicions, Barcelona, 2019.

Friedrich Nietzsche
El naixement de la tragèdia, (Die Geburtder Tragödie), traducció Manuel Carbonell, Adesiara Editorial, Martorell, 2011.
El cas Wagner (Der Fall Wagner), dins El cas Wagner i Nietzsche contra Wagner, traducció Jaume Creus, Edicions de 1984, Barcelona, 2012.
Nietzsche contra Wagner (Nietzsche contra Wagner), dins El cas Wagner i Nietzsche contra Wagner, traducció Jaume Creus, Edicions de 1984, Barcelona, 2012.

Joseph O’Connor
Llum de guàrdia (Ghost Ligth), traducció Yannick Garcia, Edicions de 1984, Barcelona, 2013.

Kenzaburô Ôe
La presa (Shiku), traducció Albert Nolla, Edicions de 1984, Barcelona, 2014.

Joan Miquel Oliver
El misteri de l’amor, Edicions Empúries, Barcelona, 2008.

Narcís Oller
Memòries. Història de mos llibres i relacions literàries, Cossetània Edicions, Valls, 2014.

Nuccio Ordine
Clàssics per a la vida. Una petita biblioteca ideal, (Classici per la vita), traducció Jordi Bayod, Quaderns Crema, Barcelona, 2017.
Els homes no són illes. Els clàssics ens ajuden a viure, (Gli uomini non sono isole), traducció de Jordi Bayod, Quaderns Crema, Barcelona, 2022.

Marta Orriols
Anatomia de les distàncies curtes, Edicions del Periscopi, Barcelona, 2016.

Maksim Óssipov
El crit de l’ocell domèstic (Крик домашней птицы), traducció Arnau Barios, Club Editor, Barcelona, 2016.

Cynthia Ozick
El Xal (The Shawl), traducció Dolors Udina, Viena Edicions, Barcelona, 2010.

Miquel Pairolí
Octubre, A Contravent, Barcelona, 2010.

Simon Painchaud
Je parle de vos silences, Éditions du Noroît, Montreal, 2023.

Francesc Parcerisas
Un estiu, Quaderns Crema, Barcelona, 2018.
♣  La tardor em sobta, Quaderns Crema, Barcelona, 2022.

Sergi Pardos-Prado
Xenofòbia a les urnes. Sobre com la xenofòbia es transforma en resultats electorals, Columna Edicions, Barcelona, 2012.

Marta Pasqual
Joan Sales, la ploma contra el silenci, A Contravent, Barcelona, 2012.

Brian Patten
El Gegant de la història (The Story Giant), traducció Aïda Garcia Pons, Editorial Empúries, Barcelona, 2001.

Manuel de Pedrolo
♣ Mecanoscrit del segon origen, Edicions 62, Barcelona, 1974.
♦ Acte de violència, Sembra Llibres, València, 2017.
♦ Les portes del passat, dins La terra prohibida, Volum I, Editorial Comanegra, Barcelona, 2017.
♠ Les paraules dels botxins, dins La terra prohibida, Volum I, Editorial Comanegra, Barcelona, 2017.
♣ Les finestres interiors, dins La terra prohibida, Volum II, Editorial Comanegra, Barcelona, 2017.
♥ La nit horitzontal, dins La terra prohibida, Volum II, Editorial Comanegra, Barcelona, 2017.
♠ Joc brut, dins A l’ombra del crim, La Butxaca / Edicions 62, Barcelona, 2018.
♣ L’inspector fa tard, dins A l’ombra del crim, La Butxaca / Edicions 62, Barcelona, 2018.
♥ Doble o res, dins A l’ombra del crim, La Butxaca / Edicions 62, Barcelona, 2018.
Cartes a Jones Street, Editorial Comanegra, Barcelona, 2022.

Liudmila Petruixévskaia
Hi havia una vegada una noia que va seduir el marit de la seva germana, i ell es va penjar d’un arbre (Рассказы о любви), traducció Miquel Cabal Guarro, Edicions del Periscopi, Barcelona, 2015.

Lucia Pietrelli
V, Cafè Central / Eumo, Barcelona / Vic, 2016.

Francesc Pi i Margall
La qüestió de Catalunya, traducció Antoni Rovira i Virgili, Editorial Alta Fulla, Barcelona,1978.

Ramiro Pinilla
La Tierra Convulsa, 1. Colinas verdes, colinas rojas, Tusquets Editores, Barcelona, 2004.
Los cuerpos desnudos, 2. Colinas verdes, colinas rojas, Tusquets Editores, Barcelona, 2005.
Las cenizas del hierro, 3. Colinas verdes, colinas rojas, Tusquets Editores, Barcelona, 2005.

Roberto Piumini
En Mattia i l’avi (Mattia e il nonno), traducció Josep M. Pinto, Viena Edicions, Barcelona, 2015.

Josep Pla
Cartes a Pere, Edicions Destino, Barcelona, 1996.
Un amor de Josep Pla al Canadell, Edicions Destino, Barcelona, 1985.
El carrer estret, Edicions 62, Barcelona, 2004.
El quadern gris, edició Narcís Garolera, Edicions Destino, Barcelona, 2012.
La vida lenta. Notes per a tres diaris (1956, 1957, 1964), Edicions Destino, Barcelona, 2014.
Fer-se totes les il·lusions possibles, Edicions Destino, Barcelona, 2017.

Josep Pla i Jaume Vicenç Vives
L’hora de les decisions. Cartes 1950-1960, Edicions Destino, Barcelona, 2019.

Josep Pla i Gaziel
♣ Estimat amic. Correspondència (1946-1964), edició de Manuel Llanas, Edicions Destino, Barcelona, 2018.

Xavier Pla
Josep Pla, ficció autobiogràfica i veritat literària, Quaderns Crema, Barcelona, 1997.

Andrei Platónov
La rasa (Котлован), traducció Miquel Cabal Guarro, Edicions de 1984, Barcelona, 2014.

Plini el Jove
Lletres, Vol. I (Epistulae), traducció Marçal Olivar, Fundació Bernat Metge, Barcelona, 1927.

Josep Poca Gaya
Un capellà gens clerical, un polític poc polític, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Montserrat, març del 2015.

Ponç Pons
Ells ullastres de Manhattan, Quaderns Crema, Barcelona, 2020.

Agustí Pons
Pere Calders, veritat oculta, Edicions 62, Barcelona, 1998.

Jaume C. Pons Alorda
 Cala foc als ossos, Edicions Terrícola, Granollers, 2016.
♣ Era, LaBreu Edicions, Barcelona, 2018.

Oriol Ponsatí-Murlà
Totes les estacions de França, Editorial Empúries, Barcelona, 2014.

Carles Porta
Fago, La Campana, Barcelona, 2012.

Josep Pous i Pagés
De la pau i del combat, edició M. Àngels Bosch, Adesiara Editorial, Martorell, 2016.

Paul Preston
L’Holocaust espanyol, odi i extermini durant la Guerra Civil i després (The Spanish Holocaust), traducció Jordi Ainaud i Joan Quesada, Editorial Base, Barcelona, 2011.

Elizabeth Pruitt Stewart
Cartes d’una pionera (Letters of a Woman Homesteader), traducció Marta Pera Cucurell, Viena Edicions, Barcelona, 2016.

Marcel Proust
Combray (Du côté de chez Swann), traducció Josep Maria Pinto, Viena Edicions, Barcelona, 2010.
Un amor d’en Swan (Du côté de chez Swann), traducció Josep Maria Pinto, Viena Edicions, Barcelona, 2010.
A l’ombra de les noies en flor I (À l’ombre des jeunes filles en fleurs), traducció Josep Maria Pinto, Viena Edicions, Barcelona, 2012.
A l’ombra de les noies en flor II (À l’ombre des jeunes filles en fleurs), traducció Josep Maria Pinto, Viena Edicions, Barcelona, 2014.
A l’ombra de les noies en flor (À l’ombre des jeunes filles en fleurs), traducció Valèria Gaillard, La Butxaca / Edicions 62, Barcelona, 2013.
El cantó de Guermantes I (Le Côté de Guermantes), traducció Josep Maria Pinto, Viena Edicions, Barcelona, 2014.
El cantó de Guermantes II (Le Côté de Guermantes), traducció Josep Maria Pinto, Viena Edicions, 2015.
Sodoma i Gomorra I (Sodome et Gomorrhe), traducció Josep Maria Pinto, Viena Edicions, Barcelona, 2016.
Sodoma i Gomorra II (Sodome et Gomorrhe), traducció Josep Maria Pinto, Viena Edicions, Barcelona, 2017.
La presonera I (La prisionnière), traducció Josep Maria Pinto, Viena Edicions, Barcelona, 2018.
La presonera II (La prisionnière), traducció Josep Maria Pinto,Viena Edicions, Barcelona, 2018.
Albertine desapareguda I (Albertine disparue), traducció Josep Maria PintoViena Edicions, Barcelona, 2020.
Albertine desapareguda II (Albertine disparue), traducció Josep Maria PintoViena Edicions, Barcelona, 2021.
El temps retrobat I (Le temps retrouvé), traducció Josep Maria PintoViena Edicions, Barcelona, 2022.
El temps retrobat II (Le temps retrouvé), traducció Josep Maria PintoViena Edicions, Barcelona, 2022.
Cartas escogidas (1888-1922)Acantilado, Barcelona, 2022.
Les soixante-quinze feuillets. Et autres manuscrits inédits, Éditions Gallimard, Paris, 2021.

Pep Puig
La vida sense Sara Amat, Proa Edicions, Barcelona, 2016.

Ponç Puigdevall
Il·lusions elementals, Edicions 62, Barcelona, 2017.

Eduard Puigventós
Ramon Mercader. L’home del piolet, Ara Llibres, Barcelona, 2015.

Adrià Pujol
Alteracions, Editorial Males Herbes, Barcelona, 2013.

Matthew Quick
La bona sort d’ara mateix (The God Luck Of Rigth Now), traducció Ernest Riera, Edicions de 1984, Barcelona, 2014,

Raymond Radiguet
El diable al cos (Le diable au corps), traducció Josep Maria Pinto, Viena Edicions, Barcelona, 2010.

Pilar Rahola
La màscara del rei Artur, Edicions la Magrana, Barcelona, 2010.

Ramon Ramon
No sé què mor. Dietari 2017-2019, Edicions 3 i 4, València, 2021.

Carles Rebassa
Eren ellsAngle Editorial, Barcelona, 2017.
Sons bruts, Proa Edicions, Barcelona, 2019.

August Rafanell
Notícies d’abans d’ahir, A Contravent, Barcelona, 2011.

Llucia Ramis
Tot allò que una tarda morí amb les bicicletes, Columna Edicions, Barcelona, 2013.

Francesc Raventós
Un futur incert, La Magrana, Barcelona 2012.

Diane Régimbald
Elle voudrait l’ailleurs encore, Éditions du Noroît, Montreal, 2024.

Jules Renard
Els burgesos són sempre els altres (Journal, extraits), traducció Antoni Clapés, Edicions Sedillà, La Bisbal de l’Empordà, 2016.

James Rhodes
Instrumental. Memorias de medicina y locura (Instrumental. A Memoir of Madness, Medication and Music), traducció Isamael Attrache, Blackie Books, Barcelona, 2015.

Rainer Maria Rilke
Els quaderns de Malte (Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge), traducció Jordi Llovet, Viena Edicions, Barcelona, 2010.
Cartes a un poeta jove (Briefe an einen jungen Dichter), traducció Ramon Farrés, Angle Editorial, Barcelona, 2015.

Rainer Maria Rilke i Lou Andreas-Salomé
Rainer & Lou, Cartes seleccionades (1897-1926), traducció Joan Fontcuberta, Editorial Límits, Andorra, 2015.
Rainer & Lou, Cartes seleccionades. Vol. II, traducció Joan Fontcuberta, Editorial Límits, Andorra, 2016.

Rainer Maria Rilke, Boris Pasternak i Marina Tsvétaïeva
Correspondance a trois, Éditions Gallimard, París, 2003.

Rius i Sant Xavier
Xenofòbia a Catalunya, Edicions de 1984, Barcelona, 2011.

Alain Robbe-Grillet
La jalousie, Les Éditons de Minuit, París, 1957.

Marilynne Robinson
♣ Gilead (Gilead), traducció Emili Olcina, Edicions de 1984, Barcelona, 2018.

Maria Mercè Roca
Els dies difícils, Edicions Columna, Barcelona, 2005.

Gianni Rodari
El llibre de Gianni Rodari. Contes, versos i vida, traducció Yannick Garcia, il·lustracions Marta Altés, Blackie Books, Barcelona, 2020.

Mercè Rodoreda
Cartes a l’Anna Murià 1939-1956, a cura d’Isabel Segura, Edicions de la Sal, Barcelona, 1985.
Cartes Completes (1960-1983), a cura de Montserrat Casals, Club Editor, 2008.
Mirall trencat, Club Editor, Barcelona, 2006.

Montserrat Roig
El temps de les cireres, Edicions 62, Barcelona, 2016.

Xavier Roig
Ni som ni serem, La Campana, Barcelona, 2002.

Pierre de Ronsard
Poesía, Editorial Pretextos, Madrid, 2000.

Joseph Roth
La cripta dels caputxins (Die Kapuzinergruft), traducció Jaume Creus, L’Avenç, Barcelona 2015.

Joseph Roth i  Stefan Zweig
Ser amigo mío es funesto. Correspondencia (1927-1938) (Jede Freundschaft mit mir ist verderblich), traducció Joan Fontcuberta i Eduardo Gil Bera, Acantilado, Barcelona, 2014.

Antoni Rovira i Virgili
Cartes de l’exili, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Montserrat, 2002.
Els darrers dies de la Catalunya Republicana, Curial Edicions Catalanes, 1976.

Bernat Ruiz Domènech
Desencadenats, Edicions Saldonar, Barcelona, 2019

Karen Russell
Terra de caimans (Swamplandia: A Novel), traducció Marta Pera Cucurell, Edicions del Periscopi, Barcelona, 2012.

Víctor Sabaté
El Jove Nathaniel Hathorne, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2012.

Antoine de Saint-Exupéry
Écrits de guerre 1939-1944, Éditions Gallimard, París, 1994.

Josep M. Sala-Valldaura
Cartes d’un poeta gran: llibre (de) bord, Ensiola Editorial, Muro, 2021.
Acords i ruptures. Deu aproximacions a la poesia contemporània, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Barcelona, 2023.

Joan Sales
Cartes Completes (1960-1983), a cura de Montserrat Casals, Club Editor, Barcelona, 2008.
Viatge d’un moribund, Club Editor, Barcelona, 2013.
Cartes a Màrius Torres, a cura de Montserrat Casals, Club Editor, Barcelona, 2014.
Incerta glòria, Club Editor, Barcelona, 2017.
El vent de la nit, Club Editor, Barcelona, 2018.

Maite Salord
L’alè de les cendres, Editorial Arrela, Maó, 2014.

James Salter
Això és tot (All That Is), traducció Ferran Ràfols Gesa, Editorial Empúries, Barcelona 2014.
L’última nit (Last Nigth), traducció Alba Dedeu, L’Altra Editorial, Barcelona 2014.
♥ Anys llum (Ligth Years), traducció Albert Torrescasana, L’Altra Editorial, Barcelona, 2017.
♦ L’art de la ficció (The Art of Fiction), traducció Albert Torrescasana, L’Altra Editorial, Barcelona, 2017.

Ricard Salvat
♠ Diaris (1962-1968), Edicions de la Universitat de Barcelona, Barcelona, 2018.
♣ Diaris (1969-1972), Edicions de la Universitat de Barcelona, Barcelona, 2018.

Josep Santesmases i Ollé
Quarts i hores I. Societat i política, Arola Editors, Tarragona, 2012.

Eduard Sanahuja Yll
Teories del noEdicions de 1984, Barcelona, 2017.

George Sand
Histoire de ma vie, Le Livre de Poche, París, 2004.

Carles M. Sanuy
♣ La condició lítia, AdiA Edicions, Calonge, 2017.
L’ordre de les coses, El Gall Editor, Pollença, 2018.

Goliarda Sapienza
L’art de viure (L’arte della joia), traducció Anna Casassas, La Campana, Barcelona, 2007.

Jean-Paul Sartre
Qu’est-ce que la littérature ?, Folio Éditions Gallimard, París, 2008

George Saunders
Deu de desembre (Tenth Of December), traducció Yannick Garcia, Edicions de 1984, Barcelona, 2013.
Pastoràlia (Pastoralia), traducció Yannick Garcia, Edicions de 1984, Barcelona, 2014.

Narcís Sayrach
Sant Jordi a Barcelona, Publicacions Ajuntament de Barcelona, Barcelona, 2014.

Eric-Emmanuel Schmitt
Concerto à la mémoire d’un ange, Éditions Albin Michel, París, 2010.

Arthur Schopenhauer
Correspondencia escogida (1799-1860), traducció de Luis Fernando Moreno Claros, Acantilado, Barcelona, 2022.

Leonardo Sciascia
Negro sobre negro (Nero su nero), traducció César Palma, Global Rhythm Press, 2007.

Moacyr Scliar
Els lleopards de Kafka (Os leopardos de Kafka), traducció Pere Comellas, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2012.

W.G Sebald
Els anells de Saturn (Die Ringe des Saturn. Eine englische Wallfahrt), traducció Anna Soler Horta, Editorial Flâneur, Barcelona, 2020.

Laurent Seksik
El cas d’Eduard Einstein (Le cas Eduard Einstein), traducció Jordi Martín Lloret, Angle Editorial, Barcelona, 2015.

Sèneca
¿És breu, la vida? (De breuitate uitae), traducció Jordi Avilés, Adesiara Editorial, Martorell, 2014.

Michele Serra
Els escarxofats (Gli sdraiati), traducció Anna Casassas, La Campana, Barcelona,

Francesc Serés
La pell de la frontera, Quaderns Crema, Barcelona, 2014.

Lluís Serrahima
Què volen aquesta gent?, Edicions de 1984, Barcelona, 2019.

Maurici Serrahima i Manuel de Pedrolo
Crítica literària i debat religiós, edició de Josep Poca, Pagès Editors, Lleida, 2012

Frank MacShane
♣ La vida de Raymond Chandler (The Life of Raymond Chandler), traducció Pilar Giralt, Alrevés, Barcelona, 2017.

Lionel Shriver
Germà gran (Big Brother), traducció Carles Miró i Núria Parés, L’Altra Editorial, Barcelona, 2014.

Guillem Simó
En aquesta part del món. Dietaris 1974-2004A Contravent, Barcelona, 2016.

Isabel-Clara Simó
El meu germà Pol, Edicions Bromera, València, 2008.

May Sinclair
On el foc no s’apaga (When their Fire is not Quenched), traducció Dolors Udina, Viena Edicions, Barcelona, 2011.

Ali Smith
Tardor (Autumn), traducció Dolors Udina, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2019.

Hjalmar Söderberg
El doctor Glas (Doktor Glas), traducció Carolina Moreno Tena, Adesiara Editorial, Martorell, 2012.

Ferran Soldevilla
Hores angleses, Adesiara Editorial, Barcelona, 2011.

Ferran Soldevila i Rosa Leveroni
Cartes d’amor i d’exili, Viena Edicions , Barcelona, 2009.

Joaquim Soler
París-Bis, Lleonard Muntaner Editor, Palma de Mallorca, 2013

Aleksandr Soljenitsin
Pavelló de cancerosos (Раковый корпус), traducció Josep Moretó i Puigdomènech, Edicions de 1984, Barcelona.
Vergonya (Крохотки), traducció Francesc Permanyer Netto, LaBreu Edicions, Barcelona, 2014.

Edwared St. Aubyn
No tinc paraules (Lost for Words), traducció Yannick Garcia, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2016.

Peter Stamm
Marcia de Vermont. Conte d’hivern (Marcia aus Vermont. Eine Weihnachtsgeschichte), traducció Marina Bornas Montaña, Quaderns Crema, Barcelona, 2020.

Nichita Stănescu
Ànima gramatical, Antologia poètica 1960-1984, traducció Lilica Voicu-Brey i Xavier Montoliu, Lleonard Muntaner Editor, Palma de Mallorca, 2017.

John Steinbeck
El poni roig (The Red Pony), traducció Joaquim Mallafré, Viena Edicions, Barcelona, 2011.
Viatges amb el Charley (Travels With Charley in Search of America), traducció Marc Donat, Viena Edicions, Barcelona, 2020.

Stendhal
Chroniques italiennes, Éditions Gallimard, París, 1973.

Elizabeth Strout
Els germans Burgess (The Burgess Boys), traducció Marta Pera Cucurell, Edicions de 1984, Barcelona, 2013.
Em dic Lucy Barton (My Name Is Lucy Barton), traduïda per Ester Tallada, Edicions de 1984, Barcelona, 2017.

William Styron
Un matí a Tidewater. Tres contes de juventut (A Tidewater Morning), traducció Francesc Parcerisas, Editorial Límits, Andorra la Vella, 1996.
La foscor visible, Crònica d’una follia (Darknes Visible, A Memoir Of Madness), traducció Joan Fontcuberta, Editorial Límits, Andorra la Vella, 2011.

Víctor Sunyol
Des de quin on?, Antologia 1976-2017, Pagès Editors, Lleida, 2019.

Àlex Susanna
Filtracions, Edicions Proa, Barcelona, 2016.
Dits tacats Antologia 1978-2018, Pagès Editors, Lleida, 2019.

Wisława Szymborska
Instant (Chwila), traducció Joanna Bielak, Cafè Central / Eumo Editorial, Barcelona / Vic, 2018.

Haley Tanner
Vaclav i Lena (Vaclav & Lena), traducció Joan Puntí, Edicions 62, Barcelona, 2011.

Josep Tarradellas i Rafael Tasis
Estrictament confidencial, edició Francesc Foguet i Boreu, Viena Edicions, Barcelona, 2015.

Rafael Tasis
Diari íntim. Escrits autobiogràfics, A Contravent, Barcelona, 2011.

Gonçalo M. Tavares
Un viatge a l’Índia (Uma Viagem à Índia), traducció Pere Comellas, Edicions del Periscopi, Barcelona, 2013.
Breus notes sobre literatura-Bloom (Breves Notas sobre Literatura-Bloom), traducció Pere Comellas, Edicions del Periscopi, Barcelona, 2016.

Josep-Maria Terricabras
Què ens expliquen? Com interpretar la informació, Mina, 2006.
Raons i tòpics, catalanisme i anticatalanisme, La Campana, Barcelona, 2001.

Peter Terrin
El vigilant (De Bewaker), traducció Maria Rossich, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2014.

Ngũgĩ wa Thiong’o
Somnis en temps de guerra (Dreams of Time of War), traducció Josefina Caball, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2016.

Henry David Thoreau
Caminar (Walking), traducció Marina Espasa, Angle Editorial, Barcelona, 2017.

James Thurber
Els 13 rellotges (The Thirteen Clocks), traducció Clàudia Casanova, Àtic dels Llibres, Barcelona, 2016.

Lluís Todó
♣ L’últim mono, Club Editor, Barcelona, 2015.

Ramon Tolosa
Les coses invisibles, Angle Editorial, Barcelona, 2013.

Lev Tolstoi
Confessió (Исповедь) , traducció Miquel Cabal Guarro, Angle Editorial, Barcelona, 2013.
La mañana de un terrateniente (Утро помещика), traducció Selma Ancira, Acantilado, Barcelona, 2021.
Faut-il beaucoup de terre à un homme ? (Много ли человеку земли нужно), dins Maître et serviteur. Nouvelles et récits (1886-1904), traducció Boris Tseyline i Ernest Jaubert, Flammarion, París, 2017.
La sonate a Kreutzer (Крейцерова соната), dins Maître et serviteur. Nouvelles et récits (1886-1904), traducció Vera Volmane, Flammarion, París, 2017.
Le Père Serge (Отец Сергий), dins Maître et serviteur. Nouvelles et récits (1886-1904), traducció Marc TougouchyFlammarion, París, 2017.
Maître et serviteur (Хозяин и работник), dins Maître et serviteur. Nouvelles et récits (1886-1904), traducció Michel Cabot, Flammarion, París, 2017.
♥ Hadji-Mourat (Хаджи-Мурат), dins Maître et serviteur. Nouvelles et récits (1886-1904), traducció Marc Tougouchy, Flammarion, París, 2017.

Gonzalo Torné
Les parelles dels altres (Las parejas de los demás), traducció Joan Todó, LaBreu Edicions, Barcelona, 2013.

Quim Torra
Honorables. Cartes a la pàtria perduda, A Contravent, Barcelona, 2011.

Màrius Torres i Mercè Figueras
♣ Cartes a Mahalta, edició Meritxell Guimet i Margarida Prats, Club Editor, Barcelona, 2017.

Joan Tort i Rosa Català
Pensar el territori. Converses amb Albert Serratosa, Dèria Editors, Barcelona, 2011.

Francesc Trabal
♠ Vals, dins Novel·les (II), Quaderns Crema, Barcelona, 2018.
Temperatura, dins Novel·les (II), Quaderns Crema, Barcelona, 2018.

Enzo Traverso
Passats singulars. El «jo» en l’escriptura de la història (Passés singuliers. Le «je» dans l’écriture de l’histoire), traducció Gustau Muñoz, Editorial Afers, Catarroja, 2021.

Ilija Trojanow
DesGlaç (EisTau), traducció Lídia Álvarez, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2012.

Marina Tsvietáieva
 Diarios de la Revolución de 1917, (Земные приметы), traducció Selma Ancira, Acantilado, Barcelona, 2015.

Magdalena Tulli
El defecte (Szum), traducció Guillem Calaforra i Marta Cedro, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2015.

Ivan Turguénev
El primer amor (Первая любовь), traducció Àngel Estivill, Edicions 62 / Edicions Destino, Barcelona, 1988.
El primer amor (Первая любовь), traducció Miquel Cabal Guarro, Angle Editorial, Barcelona, 2019.
Dos amics (Два приятеля), traducció Jaume Creus, Viena Edicions, Barcelona, 2019.

Mark Twain
Cartes des de la terra (Letters from the Earth), traducció Clàudia Casanova, Àtic dels Llibres, Barcelona, 2015.

Anton Txékhov
El pavelló núm. 6 (Палата № 6), traducció Àngels Llòria, Editorial Minúscula, Barcelona, 2017.
24 contes, traducció Arnau Barios, Club Editor, Barcelona, 2021.

Enric Valor
La idea de l’emigrant, Tàndem Edicions, Alzira, 1995.
L’ambició de l’Aleix, Tàndem Edicions, Alzira, 1995

Valéry, Paul
Tal qual (Tel quel), traducció Antoni Clapés, Adesiara Editorial, Martorell, 2020.

Rafael Vallbona
El tant per cent, Crims.cat, Barcelona, 2014.

Jan van Mersbergen
A l’altra banda de la nit (Naar de overkant van de nacth), traducció Maria Rossich, Raig Verd Editorial, Barcelona, 2013.

Antònia Vicens
Lovely, Cafè Central / Eumo Editorial, Barcelona / Vic, 2019.
Si no dius fort el meu nom em condemnes per sempre, Pagès Editors, Lleida, 2020.

Jaume Vicens Vives
Espanya contemporània (1814-1953), Quaderns Crema, Barcelona, 2012.

Miquel Àngel Vidal
♣ Antoni Vidal Ferrando. La mà de l’escriptor, Lleonard Muntaner Editor, Palma, 2021.

Antoni Vidal Ferrando
El batec de les pedres, Edicions del Salobre, Pollença, 2008.
Amors i laberints, Ensiola Editorial, 2010.
Les llunes i els calàpets, El Gall Editor, Pollença, 2015.
La mà del jardiner, El Gall Editor, Pollença, 2015.
L’illa dels dòlmens, El Gall Editor, Pollença, 2015.
La ciutat de ningú, Editorial Meteora, Mataró, 2017.
Aigües desprotegides, Cafè Central / Eumo Editorial, Barcelona / Vic, 2018.
Quan el cel embogeix, AdiA Edicions, Calonge, 2019.
Si entra boira no tendré on anarEdicions Proa, Barcelona, 2022.
Els miralls negres, Editorial Meteora, Barcelona, 2013.

Guillem Viladot
La Cendra, Editorial Fonoll, Juneda, 2019.

Vicenç Villatoro
♠ Llibre d’actes (1998-1999), Editorial Base, Barcelona 2012.
Un home que se’n va, Proa Edicions, Barcelona, 2014.

Silvana Vogt
La mecànica de l’aigua, Edicions 1984, Barcelona, 2016.

Voltaire
Càndid (Candide), traducció Jordi Llovet, Blackie Books, Barcelona

Elizabeth von Arnim
Un abril prodigiós (The Enchanted April), traducció Dolors Udina, Viena Edicions, Barcelona, 2016.

Ödön von Horváth
Joventut sense Déu (Jugend ohne Gott), traducció Anna Soler Horta, Editorial Fonoll, Juneda, 2017.

Ferdinand von Schirach
Crims (Verbrechen), traducció Carme Gala, Editorial Empúries / Salamandra, Barcelona, 2011.
Culpa (Schuld), traducció Carme Gala, Editorial Empúries, Barcelona, 2012.

Kurt Vonnegut
Bressol de gat (Cat’s Cradle), traducció Martí Sales, Editorial Males Herbes, Barcelona, 2012.
Mare nit (Mother Nigth), traducció Martí Sales, Editorial Males Herbes, Barcelona, 2014.

Edmund de Waal
La llebre amb ulls d’ambre (The Hare whit Amber Eyes: A Hidden Inheritance), traducció Carles Miró, Quaderns Crema, Barcelona

David Foster Wallace
L’aigua és això (This Is Water), traducció Ferran Ràfols Gesa, Edicions del Periscopi, Barcelona, 2014.

Edith Wharton
Madame de Treymes, (Íd.), traducció de Marta Pera CucurellViena Edicions, Barcelona, 2022.

Evelyn Waugh
L’ésser estimat (The Loved One), traducció Albert Pijuan Hereu, LaBreu Edicions, Barcelona, 2015.

Nathanel West
La vida somni de Balso Snell (The dream life of Balso Snell), traducció Ruy D’Alexio, Editorial Males Herbes, Barcelona, 2013.

Oscar Wilde
La decadència de la mentida (The Dacay of Lying), traducció Pau Cañigueral, Quaderns Crema, Barcelona, 2014.

Mauricio Wiesenthal
El derecho a disentir, Acantilado, Barcelona, 2021.

Jeanette Winterson
Per què ser feliç quan podries ser normal? (Why be Happy if you could be normal?), traducció de Dolors Udina, Edicions del Periscopi, Barcelona, 2021.

Thomas Wolfe
El nen perdut (The Lost Boy), traducció Marcel Riera, Viena Edicions

Virginia Woolf
Les Ones (The Waves), traducció Maria Antònia Oliver, La Temerària Editorial, Sant Cugat, 2016.
Una cambra pròpia (A Room Of One’s Own), traducció Helena Valentí, La Temerària Editorial, Sant Cugat, 2014.
♥ Un esbós del passat (A Sketch of the Past), traducció Dolors Udina, Viena Edicions, 2018.
Les paraules viuen a l’esperit. Assaig escollits, traducció Dolors Udina, Quid Pro Quo Edicions, Pollença, 2023.

Banana Yoshimoto
Records d’un carreró sense sortida (Deddoendo no omiode), traducció Albert Nolla, Tusquets Editores, Barcelona, 2011.

Ievgueni Zamiatin
Nosaltres (Мы), traducció Miquel Cabal Guarro, Editorial Males Herbes, Barcelona, 2015.

Eugeni Xammar
Cartes d’un polemista (1907-1973), Quaderns Crema, Barcelona, 2019.

Ouanessa Younsi
♠ Nous ne sommes pas des féesMémoire d’encrier, Montréal, 2022 (avec Louise Dupré).

Marguerite Yourcenar
Mémoires d’Hadrien, Éditions Gallimard, París, 1971.

Marie-Claire Zimmermann
Amb tinta blanca. La poesia de Josep M. Sala-Valldaura, Pagès Editors, Lleida, 2022.

Stefan Zweig
Moments estel·lars de la humanitat (Sternstunden der Menschheit), traducció Maria Pous, Quaderns Crema, Barcelona, 2004.
L’embriaguesa de la metamorfosi (Rausch der Verwandlung), traducció Joan Fontcuberta, Quaderns Crema, Barcelona, 2015.
Petita crònica. Quatre narracions (Kleine Chronik. Vie Erzählungen), traducció Marc Jiménez Buzzi, Edicions de la Ela Geminada, Girona, 2015.
Ser amigo mío es funesto. Correspondencia (1927-1938) (Jede Freundschaft mit mir ist verderblich), traducció Eduardo Gil Bera i Joan Fontcuberta, Acantilado, Barcelona, 2015.
Trois poètes de leur vie (Drei Dichter ihres Lebens: Casanova, Stendhal, Tolstoi), traducció Alzir Hella, Le Livre de Poche, París, 2003.
Clarissa (Clarissa), traducció Joan Fontcuberta, Quaderns Crema, Barcelona, 2017.
Por (Angst), traducció Joan Fontcuberta, Quaderns Crema, Barcelona, 2018.
Correspondencia (1912-1942) Stefan Zweig / Friederike Zweig (Briefwechel 1912-1942), traducció Joan Fontcuberta, Acantilado, Barcelona, 2018.
Magalhães L’home i la seva gesta (Magellan. Der Mann und seine Tat), traducció Ramon Farrés, Navona Editorial, Barcelona, 2020.
Encuentro con libros (Begegnungen mit Büchern), traducció Roberto Bravo de la Varga, Acantilado, Barcelona, 2020.
Dietaris (Tagebücher), traducció Tiana Puig i Soler, Quaderns Crema, Barcelona, 2021.